2009. december 4., péntek

Coelho: Az alkimista

Azt elfelejtettem írni, hogy nem egy igazán jó könyv... végig lehet olvasni, de ennyi... amit idéztem az tetszett, vagy érdekesnek találtam, de kicsit csalódott voltam, többet vártam, lehet ez volt a baj!

2009. december 3., csütörtök

Coelho: Az alkimista

Coelho :Az alkimista
„Az életben épp az az érdekes, hogy egy-egy álmot valóra lehet váltani”

Ha mindig ugyanazokat az embereket látjuk, akkor életünk részévé válnak. És ha életünk részévé válnak, végül még bele is akarnak szólni az életünkbe. Hogyha pedig nem viselkedünk az elképzelésük szerint, megharagszanak. Ugyanis mindenki pontosan tudja, hogyan kell élnie a többieknek. ezzel szemben soha nem tudják, hogyan éljenek ők maguk.

Ha kezdesz elígérni valamit, amid még nincs meg, akkor nem fogsz törekedni, hogy megszerezd.

Félek, hogy ha megvalósítanám, az álmomat már nem lenne miért élnem

Te áldás voltál számomra. És valamit most már világosan látok: minden el nem fogadott áldás átokká válik. Én nem akarok többet az élettől. Te pedig arra kényszerítesz, hogy gazdagságot és soha föl nem ismert távlatokat lássak magam előtt. Most, hogy már tudok róluk, s ismerem a határtalan lehetőségeimet, rosszabbul fogom érezni magam, mint azelőtt. Mert, tudom, hogy mindent elérhetek, és én ezt nem akarom.

Létezik a világon egy mindenki számára érthető nyelv, amelyet az alatt az idő alatt használt, míg fellendítette az üzletet. A lelkesedés nyelve volt ez, a szeretettel és kedvvel végzett olyan munkáé, melynek célja valami, amire vágyunk, vagy amiben hiszünk.

Mindenkinek megvan a maga módja, hogyan tanuljon meg valamit. az ő módja nem az enyém, és az én módom nem az övé.

Ha majd harcolnom kell, lehet, meghalok egy napon, amelyik ugyanolyan jó lesz a halálra, mint bármelyik másik. Mert, én sem a múltamban, sem a jövőmben nem élek. Csak jelenem van, engem az érdekel. Ha mindig a jelenben tudsz maradni boldog leszel. Meglátod, hogy a sivatagban élet van, az égen csillagok, a harcosok pedig harcolnak, mivel ez az emberi nem alkotórésze.

De ha előbb el kell indulnod, menj a történeted szerint. A homokdűnék a széllel változnak, de a sivatag ugyanaz marad. Így lesz a mi szerelmünkkel is. Ha a történeted része kell, hogy legyek, akkor egy napon visszatérsz.

Tudja, hogy a férfiaknak el kell menniük, hogy visszajöhessenek. Ő már megtalálta a kincsét: téged. Most azt várja, hogy te is megtaláld, amit keresel.

Szeretlek, mert az egész Mindenség összefogott, hogy elérjek hozzád.

A szíved elől sosem menekülhetsz el. Ezért jobb hallgatni rá, hogy sose kapjál váratlan sebet.

Mindig a virradat előtti óra a legsötétebb.

Amikor előttünk a nagy kincs sosem ismerjük fel. És tudod miért, mert az emberek nem hisznek a kincsekben.

A szem megmutatja a lélek erejét.

Többet kapok, mint amennyit a szívességemért megérdemlek. – jegyezte meg a szerzetes. – Ilyet sose mondjon. Meghallja az élet, és legközelebb kevesebbet ad.

Minden ami egyszer megtörténik, lehet, hogy soha többé nem történik meg újra. De minden, ami kétszer történik, bizonyosan megtörténik harmadszor is.

Ezen a földön mindenkinek megvan a maga kincse, ami rá vár. De ne felejtsd el, hogy csak az talál igazi kincset, aki a szívére hallgat.

2009. november 19., csütörtök

És akkor eredetiben is...

If

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or, being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;

If you can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim;
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two imposters just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to broken,
And stoop and build 'em up with wornout tools;

If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breath a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on";

If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with kings - nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run -
Yours is the Earth and everything that's in it,
And - which is more - you'll be a Man my son!

Kedvenc versem: Kipling: Ha...

Rudyard Kipling: Ha...

Ha nem veszted fejed, mikor zavar van,
s fejvesztve téged gáncsol vak, süket,
ha kétkednek benned, s bízol magadban,
de érted az ő kétkedésüket,
ha várni tudsz és várni sose fáradsz,
és hazugok közt se hazug a szád,
ha gyűlölnek, s gyűlölségtől nem áradsz,
s mégsem papolsz, mint bölcs-kegyes galád,

ha álmodol - s nem zsarnokod az álmod,
gondolkodol - s becsülöd a valót,
ha a Sikert, Kudarcot bátran állod,
s úgy nézed őket, mint két rongy csalót,
ha elbírod, hogy igazad örökre
maszlag gyanánt használják a gazok,
s életműved, mi ott van összetörve,
silány anyagból építsék azok,

ha mind, amit csak nyertél, egy halomban,
van merszed egy kártyára tenni föl,
s ha vesztesz és elkezded újra,nyomban,
nem is beszélsz a veszteség felől,
ha paskolod izmod, inad a célhoz,
és szíved is, mely nem a hajdani,
mégis kitartasz, bár mi sem acéloz,
csak Akaratod int: "Kitartani",

ha szólsz a néphez, s tisztesség a vérted,
királyokkal jársz, s józan az eszed,
ha ellenség, de jóbarát se sérthet,
s mindenki számol egy kicsit veled,
ha a komor perc hatvan pillanatja
egy távfutás neked s te futsz vígan,
tiéd a Föld és minden, ami rajta,
és - ami több - ember leszel, fiam.

(Kosztolányi Dezső fordítása)

2009. október 19., hétfő

Stephenie Meyer: Twilight 4.

Alice interrupted this time, touching my cheek with her cold fingers. "It's
been almost a century that Edward's been alone. Now he's found you.
You can't see the changes that we see, we who have been with him for
so long. Do you think any of us want to look into his eyes for the next
hundred years if he loses you?"

Stephenie Meyer: Twilight 3.

"You were very deeply asleep; I didn't miss anything." His eyes
gleamed. "The talking came earlier."
I groaned. "What did you hear?"
His gold eyes grew very soft. "You said you loved me."
"You knew that already," I reminded him, ducking my head.
"It was nice to hear, just the same."
I hid my face against his shoulder.
"I love you," I whispered.
"You are my life now," he answered simply.

Stephenie Meyer: Twilight 2.

"That was the first night I came here. I wrestled all night, while
watching you sleep, with the chasm between what I knew was right,
moral, ethical, and what I wanted. I knew that if I continued to ignore
you as I should, or if I left for a few years, till you were gone, that
someday you would say yes to Mike, or someone like him. It made me
angry.
"And then," he whispered, "as you were sleeping, you said my name.
You spoke so clearly, at first I thought you'd woken. But you rolled over
restlessly and mumbled my name once more, and sighed. The feeling
that coursed through me then was unnerving, staggering. And I knew I
couldn't ignore you any longer." He was silent for a moment, probably
listening to the suddenly uneven pounding of my heart.
"But jealousy… it's a strange thing. So much more powerful than I would
have thought. And irrational! Just now, when Charlie asked you about
that vile Mike Newton…" He shook his head angrily.